anna_mir: (Default)
[personal profile] anna_mir
- Нет, тут у нас продуктовых магазинов-то нет, - жизнерадостно поведала мне соответствующего вида горничная, взбивая перинки.

Я сижу в отеле, ловлю wlan и пишу этот текст.

Отель находится в поселке Зевальд-Эрцгрубе. (Seewald-Erzgrube). Есть у немцев отличное понятие "община". Gemeinde. Вот этот поселок - типичная гемайнда, как называют это наши люди. Потому что "поселок" подразумевает под собой нечто сельско-хозяйственное. Или? Подразумевает же, или это я уже придумала?

Так или иначе, нечто сельско-хозяйственное в этой стране называется фермой, или деревней. Я так полагаю.

А Эрцгрубе, зеевальдского района фройденштадтской области, это гемайнда.
Попала я сюда из другого отеля, про него расскажу потом, превозмогая хронологию. Тот, про который потом расскажу, находится в северной Австрии, под городом с отличным названием Блуденц.

Эрцгрубе - это Шварцвальд, благословенная Земля Баден-Вюртемберг.
Помнится, в первый мой год (а то и месяц) нахождения в Германии коллега один, натуральный такой баденец, весь из себя длинный и аристократ, владеющий литературным немецким языком и умеющий читать готический шрифт (поскольку он - баденец, а не вюртембержец. Я вообще не знаю, как эти две сферы в одну бундесземлю соединились, не иначе кто-то из них кого-то от смерти спас), объяснял мне на чистом английском языке: сосны - они у нас тоже есть. В Блэк Форесте. Известное такое у нас есть место - Блэк Форест. Ты знаешь такое наверняка, слышала же?
Я тупила и не имела понятия.
Коллега терпеливо объяснял.
Я, просветленно: аааа! Это то, что по-русски Schwarzwald называется!
Коллега существенно осекся. По-моему, списал услышанное на непреодолимый языковый барьер.

Так вот. В побеге от надвигающихся трех дней невыносимой жары в отпуск и в то, что по-русски Шварцвальд называется, мы с сыном очутились в очень странном месте(с).

Я вам не скажу, сколько лет уже в Германии живу. Обзываться будете. Но я и не предполагала, что рассказы про "глухомань, в которой даже ж/д нет, и вообще ничего нет", оказывается, не байки, а как на духу.

Не, ну что значит ничего. Тут есть озеро.
Тут сосны есть. Тут - вот такенные оводы, прототипы известного из классики мрачного бородатого комара*. Не знаю, что им от меня было нужно(с)*, но я вся ностальгически почесываюсь, покусанная. Ни во Франкфурте, ни в Хайдельберге таких насекомых нет.там вообще из насекомых только козлы всякие. Опять же, первое, что довелось услышать от честной компании, идущей навстречу, когда мы спустились к озеру: "Ма-а-шаа! Маш! Мы в туалет еще зайдем! на родном великодержавном.

Но:
- тут нет мобильной связи. По крайней мере, у меня. "Я надавила на глаз". (с)* "Моя" сеть "O2" отсутствует как класс, такое впечатление, что просто соту забыли на это благословенное место навесить. Они тут что, носят с собой _стационарные телефоны_??
А у меня и-нет в мобильнике остался!

- тут в самом деле нет ж/д. Cобственно, тут вообщщще общщщественный транспорт своим наличием не поражает. А! Тут есть автобусная остановка! Я ее видела! И расписание там висит - ну вот он, автобус, чо. Ходит. Один раз в сутки.. Ладно-ладно, это я для устрашения ляпнула. Не один раз - два раза. В сутки. По рабочим дням.

- тут нет банкоматов. Совсем. Я надавила на другой глаз.* А как же булочку ребеночку, лимонадик, такси?..ГДЕ ТАКСИ??
- Тут нет такси!!

- впрочем, одной проблемой меньше - тут и магазинов нет. Никаких. Продуктовых, хлебных, кондитерских..Ну нет их тут.

Я надавила на оба глаза. Я временно ослепла. (с)*
Наощупь отыскала wlan. Все стало вокруг голубым и зеленым.

-Не, не показалось Вам, правда нету, - жизнерадостно поведала мне соответствующего вида горничная. Шустро меняя полотенчики.- Я сама-то тоже в городе раньше жила. (Ага, так и сказала - in der Stadt). А сейчас вот пять лет уже тут. Знаете, хорошо! Дом мой - вооон там. Самый последний, у леса, это мой. Так животные у меня разные: уточки, курочки, коты..13 утят появилось, красота! Такие хорошенькие! Да мы тут все друг друга знаем, наперечет. И знаете, если что случится, так сразу кто-нибудь на помощь придет, обязательно. Приятно так, идешь, всех знаешь, про всех все знаешь, хорошо!

Неисповедимыми путями в голове зароилась странная мысль: смотри-ка, и по психологам они наверное не ходят. Откуда ж тут взять психолога-то? Кстати! А врач, детский врач, ежели не приведи господь что, это куда?

- а вон, в 10 км, вон по той дорожке едете прямо-прямо, потом там налево свернете - и будет детский врач, - жизнерадостно поведала мне соответствующего вида горничная..Ну да. Кому ж в этой гемайнде может прийти в голову, что я - без автомобиля тут. Высадили меня, десантом, так сказать. Магазин, к слову, в 8 км. Сети Netto.

Община. А удивительное слово, а? Община. Гемайнда, значит. Моя соборность отчетливо схватила меня за горло и жарко зашептала в поддых: давай переедем. Бросим все нахрен,колесо это бесконечное, жизнь эту актуальную, популярным у молодежи вампиром Эдгаром высасывающую силы и бессовестно бодяжа осадок, курочек, значит, купим, котов, и переедем. Жить полноценной общинной жизнью - доить, значит, этих, кого они тут доят *туристов, похоже*, утятам радоваться..заодно может немецкий выучим.

Швабский вариант. Вер бишт ду?! Иш кенне диш нет!, - наклонилась к моему синеглазому отпрыску разбитная местная официантка, правильно одетая в национальный дирндл.
В швабском диалекте мне хочется изваляться. Они чудесные. И я их даже иногда понимаю. Это вам не Бавария. Это практически родимые мне места - Ба-Вю (Баден-Вюртемберг). Будем тоже с утреца соседей приветствовать - варшт ду гештрн индр штадт? То-то смотрю, занавесочки у тя новые, а вчера свет на кухне не горел!

Подробности воспоследуют.

UPDATE:*
Меня иногда обвиняют в некоторой герменевтичности повествования.. Это те, кто слова длинные знает. А кто не знает, те обвиняют в мутности потока сознания.
Так я поясню, на вс.случай:
про мрачного бородатого комара, про давление на глаза и что-то там еще - это цитаты. Это я в здравом (насколько возможно) уме. Понимаете, в чем дело, уважаемые мои друзья и остальные люди. Я цитаты всовываю, чтобы ограничить количество знаков в тексте. Поскольку цитата несет за собой подтекст. Чтобы не объяснять ясное из этих цитат, понимаете. Так вот: вышеприведенные цитаты - из (вдруг кто не знает) книжки А и Б Стругацких, "Понедельник начинается в субботу". Дело в том (нет, я теперь уже досконально объясню, пристегнитесь), что персонаж этой книжки надавливал на глаз, а потом еще на другой глаз, а потом - на оба глаза, чтобы отличить наведенную галлюцинацию от реальности. Т.е. я, используя эти цитаты, кагбе провела параллель между эмоциональным состоянием того персонажа и мной самой. Чтобы не углубляться в дополнительные объяснения.
Дело в том, что некоторые замечани типа "чонесетващемутно", они меня иногда забавляют, а иногда вот провоцируют на подобные дополнительные разъяснения.
А пишу я так, потому что ведь не писатель. И разность аудитории в силу непритязательности не учитываю. Те, кто воспринял мессадж так, как я его написала (понял эти цитаты в ключе повествования), по дефолту, значит, находятся со мной на одной волне. Ну или около где-то. И это очень приятно. Собственно, формат жж одного юзера ведь и предполагает ограничение собеседников некоторым образом "своего круга", н-ест па?..
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

August 2017

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27 28293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 12:30 am
Powered by Dreamwidth Studios